Иностранные языки

Латинский язык

Латинский язык - Кондратьев Дмитрий Валерьевич

1.7 Упражнения 1.8 Вопросы для самоконтроля 1.9 Домашнее задание Занятие 2. Терминоэлементы, обозначающие методы исследования, размер и количество. Латинские названия болезней органов дыхания 2.1 Перечень терминоэлементов 2.2 Терминоэлементы, обозначающие методы исследования, размер и количество 2.3 Упражнения 2.4 Латинские названия болезней органов дыхания – morbi y temati re piratorii 2.5 Упражнения 2.6 Вопросы для самоконтроля 2.7 Домашнее задание 2.8 Дополнительные упражнения на повторение …

Читать книгу

Французский с Проспером Мериме. Кармен

Французский с Проспером Мериме. Кармен - Дегиль Ирина

Me trouvant en Andalou ie au commencement de l’automne de 1830, je fi une a ez longue excur ion pour 'eclaircir le doute qui me re taient encore. Un m'emoire que je publierai prochainement ne lai era plu , je l’e p`ere, aucune incertitude dan l’e prit de tou le arch'eologue de bonne foi. En attendant que ma di ertation r'e olve enfin le probl`eme g'eographique qui tient toute l’Europe avante en u pen , je veux vou raconter une petite hi toire; elle ne pr'ejuge rien ur l’int'ere ante que …

Читать книгу

Английская грамматика с Васей Пупкиным

Английская грамматика с Васей Пупкиным - Городнюк Наталия

Глава 1. Части речи в английском и русском языках, или поговорим о «бусинах» Урок 1.1 Бусины и бусы или баллада о том, как устроен язык Н: Приступим. Как настроение, Василий? Готовы ли вы окунуться в незабываемый мир языка и его особенностей? В: Конечно, как не быть готовым? Ведь мне после стажировки повысят зарплату. Н: Рада видеть вас с такими горящими глазами. Сегодня мы немного поговорим о том, что такое грамматика и как с помощью нее нам научиться говорить. В: Опять теория? Н: А что делать? …

Читать книгу

Итальянский «с нуля»

Итальянский «с нуля» - Муриан Наталья

Molto Piacere! Очень приятно ! Buongiorno! Добрый день! Mi chiamo Angela Corleone. Меня зовут Анджела Корлеоне. ono italiana. Я итальянка. ono di Palermo. Я (родом) из Палермо. Abito a Milano. Я живу в Милане. ono fotomodella. Я фотомодель. Ora lavoro a Milano per la rivi ta Vogue. Сейчас я работаю в Милане для журнала «Вог». Parlo bene ingle e e un po’ france e. Я хорошо говорю по-английски и немного по-французски. Mi di piace, ma non parlo ru o. Мне жаль, но я не говорю по-русски. Ho molti amici …

Читать книгу

Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost

Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение / Oscar Wilde. The Canterville Ghost - Уайльд Оскар

“We have not cared to live in the place our elve ,” aid Lord Canterville, “ ince my grandaunt, the Dowager Duche of Bolton, wa frightened into a fit, from which he never really recovered, by two keleton hand being placed on her houlder a he wa dre ing for dinner, and I feel bound to tell you, Mr. Oti , that the gho t ha been een by everal living member of my family, a well a by the rector of the pari h, the Rev. Augu tu Dampier, who i a Fellow of King’ College, Cambridge.” “After …

Читать книгу

Little Bear and Other Stories / Маленький медвежонок и другие рассказы. 3-4 классы

Little Bear and Other Stories / Маленький медвежонок и другие рассказы. 3-4 классы - Лобел Арнольд

Little Bear and Owl “Little Bear,” aid Mother Bear, “can you be my fi herman?” “Ye , I can,” aid Little Bear. “Good,” aid Mother Bear. “Will you go to the river? Will you catch a fi h for u ?” “Ye , I will,” aid Little Bear. o Little Bear went to the river, and there he aw Owl. Owl wa itting on a log. “Hello, Little Bear,” aid Owl. “Hello, Owl,” aid Little Bear. “Father Bear i not home. He i fi hing on the ocean. But Mother Bear want a fi h now, o I need to catch one.” “Good,” aid …

Читать книгу

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo

Английский с Г. К. Честертоном. Случаи отца Брауна / Gilbert Keith Chesterton. The Sins of Prince Saradine. The Eye of Apollo - Честертон Гилберт Кийт

With thi light luggage he crawled down the little Norfolk river (с этим легким багажом он неторопливо продвигался вниз по маленьким норфолкским речушкам; to crawl – ползать; медленно продвигаться ) , intending to reach the Broad at la t (намереваясь в итоге добраться до Норфолк-Броудз; at la t – наконец; the Broad – сеть судоходных рек и озер Норфолка ) , but meanwhile delighting in the overhanging garden and meadow (тем временем наслаждаясь /видом/ раскинувшихся по берегам садов и лугов; to …

Читать книгу

Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения - Ефремова Мария

– Ne uno l’ha ordinato (никто его не заказывал; ordinare )! Un frate bu a in Paradi o: – Chi `e? – Un cappuccino. – Ne uno l’ha ordinato! 6 Perch'e i carabinieri bevono il latte (почему карабинеры/полицейские пьют молоко; bere – пить ) direttamente al uper mercato (прямо в супермаркете) ? Perch'e c’`e critto (потому что там написано; crivere ) : “Aprire qua (открыть/открывать здесь) ”. Perch'e i carabinieri bevono il latte direttamente al uper mercato? Perch'e c’`e critto: “Aprire qua”. 7 Un …

Читать книгу

Английский для экономистов (учебник английского языка)

Английский для экономистов (учебник английского языка) - Шевчук Денис Александрович

Правильно: «слова „слова“» или «слова „слова“» Неправильно: «слова»» и "слова «слова» Эти ошибки есть даже в названиях крупных фирм и некоторых статьях и книжках. 2. Если в конце предложения есть информация в скобках, точка ставится после скобок, не ставится перед скобками и внутри перед закрывающей скобкой. Правильно: слова (слова). Неправильно: слова. (слова.) LEARNING HAPPEN TO BE A DIFFICULT PROCE : NO PAIN, NO GAIN. UNIT 1 ECONOMY Менеджер – наемный управленец, начальник! Если у вас нет ни …

Читать книгу

Английский с улыбкой. Брет Гарт, Стивен Ликок. Дефективный детектив / Bret Harte, Stephen Leacock

Английский с улыбкой. Брет Гарт, Стивен Ликок. Дефективный детектив / Bret Harte, Stephen Leacock - Ликок Стивен Батлер

“You have been out, then?” I aid quickly (значит, вы выходили из дому? – быстро сказал = спросил я; to be out – не быть дома, отлучаться ). “No. But I ee that your umbrella i wet (нет, но я вижу, что ваш зонтик мокрый) , and that your overcoat ha drop of water on it (а на вашем пальто – капли воды) .” o ab orbed wa he even then, in tracking ome my teriou clue, that he did not eem to notice me. But therein I wa wrong – a I alway wa in my attempt to under tand that powerful intellect. …

Читать книгу

Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы

Французский с Ги де Мопассаном. Избранные новеллы - Дегиль Ирина

Elle ouffrait an ce e, e entant n'ee pour toute le d'elicate e et tou le luxe . Elle ouffrait de la pauvret'e de on logement, de la mi `ere de mur , de l’u ure de i`ege , de la laideur de 'etoffe . Toute ce cho e , dont une autre femme de a ca te ne e erait m^eme pa apercue, la torturaient et l’indignaient. La vue de la petite Bretonne qui fai ait on humble m'enage 'eveillait en elle de regret d'e ol'e et de r^eve 'eperdu . Elle ongeait aux antichambre muette (она мечтала …

Читать книгу

Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров / Edgar Allan Poe. The Fall of the House of Usher

Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров / Edgar Allan Poe. The Fall of the House of Usher - Бессонов Андрей

Hereafter, perhap , ome intellect may be found which will reduce my phanta m to the commonplace – ome intellect more calm, more logical, and far le excitable than my own, which will perceive, in the circum tance I detail with awe, nothing more than an ordinary ucce ion of very natural cau e and effect . From my infancy I wa noted for the docility and humanity of my di po ition (с детства я был замечен = отличался смирностью и гуманностью характера) . My tenderne of heart wa even o con picuou …

Читать книгу

Китайский язык. Полный курс перевода

Китайский язык. Полный курс перевода - Щичко Владимир Федорович

5. , 6. :? :,, Грамматический анализ предложения при переводе Для того чтобы правильно перевести китайское предложение, нужно прежде всего понять его грамматическую структуру, т. е. определить, какие члены этого предложения являются главными, а какие - второстепенными. Если этого не сделать, то ошибки в переводе неизбежны. Главными членами предложения как в китайском языке так и в русском, являются подлежащее, сказуемое и дополнение. Их нетрудно выделить в китайском предложении в случае, если к этим …

Читать книгу