Классические детективы

Тень убийства

— Где? — В том-то и дело, — он даже понятия не имеет. Когда они сели в такси, женщина сама дала шоферу адрес, которого Доллингс не слышал. Должно быть, и расплатилась с таксистом, приказав ему сразу уехать. Доллингс отвернулся, прощаясь с шофером, машина уехала, а женщина исчезла. Он кружил и кружил по улицам и тротуарам в таком плотном тумане, что кругом и на шаг ничего не было видно, не имел ни малейшего представления, куда идет. Минуло час ночи, кругом ни души, ни единого огонька. Потом уперся …

Читать книгу

Пляшущие человечки

После этого свидания Шерлок Холме часто глубоко задумывался. Не раз видел я, как он вытаскивает из бумажника листок и подолгу разглядывает нарисованные на нем забавные фигурки. Однако только через две недели он снова заговорил со мной об этой истории. Когда я собирался уходить, он вдруг остановил меня: — Вам бы лучше остаться дома, Уотсон. — Почему? — Потому что сегодня утром я получил телеграмму от Хилтона Кьюбитта. Помните Хилтона Кьюбитта и его пляшущих человечков? Он собирается приехать в Лондон …

Читать книгу

Голубой карбункул

Питерсон протянул руку, и на ладони его мы увидели ярко сверкающий голубой камень чуть поменьше горошины. Камень был такой чистой воды, что светился на темной ладони, точно электрическая искра. Холмc присвистнул и опустился на кущетку. — Честной слово, Питерсон, вы нашли сокровище! Надеюсь, вы понимаете, что это такое? — Алмаз, сэр! Драгоценный камень! Он режет стекло, словно масло! — Не просто драгоценный камень — это тот самый камень, который… — Неужели голубой карбункул графини Моркар? — воскликнул …

Читать книгу

Медные буки

— Буду рада оказаться вам полезной. — Вот именно. Ну, например, речь пойдет о платье. Мы, знаете ли, люди чудаковатые, но сердце у нас доброе. Если мы попросим вас надеть платье, которое мы дадим, вы ведь не будете возражать против нашей маленькой прихоти, а? — Нет, — ответила я в крайнем удивлении. — Или сесть там, где нам захочется? Это ведь не покажется вам обидным? — Да нет… — Или остричь волосы перед приездом к нам? Я едва поверила своим ушам. Вы видите, мистер Холмс, у меня густые волосы с …

Читать книгу

Архив Шерлока Холмса

Архив Шерлока Холмса - Конан Дойл Артур

— Разумеется, если при этом я не беру на себя никаких обязательств. — Само собой. Начнем с того, что вы, конечно же, наслышаны о генерале де Мервиле. — Прославившем себя под Хайбером? Да, я слышал о нем. — У него есть дочь, Виолетта де Мервиль, юная, богатая, красивая, образованная. Женщина изумительная во всех отношениях. Вот ее-то, милую, простодушную девочку, мы и хотим вырвать из лап изверга. — Значит, барон Грюнер имеет над ней какую-то власть? — Самую сильную власть, какую только может иметь …

Читать книгу

Записки о Шерлоке Холмсе (Ил. Н. Цейтлина)

Записки о Шерлоке Холмсе (Ил. Н. Цейтлина) - Конан Дойл Артур

«Я знал, — пишет Уотсон, — что в часы усиленной умственной сосредоточенности другу моему важнее всего одиночество. В эти часы он взвешивает все доказательства, сопоставляет их, подвергает их самой строгой проверке и устанавливает, какие пункты существенно важны, а какие не имеют значения». Мышление Шерлока Холмса реалистично, конкретно. Оно всегда касается житейских событий и фактов, и потому его результаты очевидны для всех. Нам то и дело показывают самый процесс мышления, а это в беллетристике …

Читать книгу

Его прощальный поклон

Его прощальный поклон - Конан Дойл Артур

Одна вещь приходит мне на память, возможно, имеющая отношение к тому делу, по которому вы, джентльмены, ведете расследование. В то время я не придал ей значения. К концу обеда слуга подал хозяину записку. Я обратил внимание, что, прочитав ее, хозяин стал еще более рассеян и странен, чем раньше. Он перестал даже хотя бы для видимости поддерживать разговор – только сидел, погруженный в свои мысли, и курил сигарету за сигаретой, ни слова, однако, не сказав насчет той записки. В одиннадцать я с радостью …

Читать книгу

Убийство из-за книги

Убийство из-за книги - Стаут Рекс

Вульф протянул мне один из снимков, я встал и взял его. Красавицей в истинном смысле слова я бы ее не назвал, но если фото и впрямь походило на оригинал, то Джоан Уэлман была довольно интересной девицей. Подбородок, на мой вкус, великоват, но глаза и лоб были и впрямь что надо. – Она была красавицей, – повторил Уэлман и снова умолк. Вульф совершенно не выносил, когда люди преувеличивают. – Я просил бы вас избегать таких слов, как «красавица» и «гордились», – проворчал он. – Нам нужны только факты. …

Читать книгу

Элементарно, Ватсон!

Элементарно, Ватсон! - Брэдли Алан

— Вероятно, компенсация, — предположил я. — Ха! Да вы психиатр! И последователь Фрейда! Черт бы его побрал. Через минуту он попросит меня вытащить карту и скажет мне телефонный номер моей тети. Я сделал легкий кивок. — Так я и думал, — сказал он. — По вашим туфлям я понял, что вы бывали в Вене. Подошвы герра Штокингера не спутать ни с какими другими. Я повернулся и впервые рассмотрел этого человека с головы до ног. Тесный пиджак, потертые брюки, открытый воротник рубахи, красный шарф вокруг шеи, …

Читать книгу

Никто не виноват! (Так убивать не честно!)

- Мне, право, жаль, Уолли, что ты так относишься к иностранцам, но Алексис даже говорит без акцента. Уолли, пропустив ее слова мимо ушей, продолжил: - И вообще все эти русские - полные растяпы и ротозеи. Не мудрено, что революция случилась именно у них. И поделом им! Кстати, чем этот малый занимался в Антибе? Небось, жил за счет какой-нибудь богатой вдовушки? Да, точно, чего еще ожидать от этих фанфаронов! Заметив, что Мэри быстро взглянула на него и тут же отвела глаза, Уолли побагровел. - Да, я …

Читать книгу

Дело нерешительной хостессы

Дело нерешительной хостессы - Гарднер Эрл Стенли

— Не более минуты? — Возможно. — Или всего секунд тридцать? — Возможно. — Вы знали мисс Кейлор два месяца, вы сели к ней в машину и доехали с ней до самой виллы «Лавина-2»… — Это не более полумили пути. — Сколько времени это у вас заняло? — Несколько минут. — В четыре раза больше, чем потребовалось грабителю, чтобы совершить нападение? — Вероятно. — В пять раз больше? — Возможно. — В шесть раз больше? — Я, право, затрудняюсь ответить, мистер Мейсон. — И тем не менее сейчас вы хотите убедить присяжных, …

Читать книгу

Бедная мисс Финч

Глава III БЕДНАЯ МИСС ФИНЧ Приходский дом в одном отношении похож был на рассказ, который я пишу: он состоял из двух частей. Первая, передняя часть, сложенная из вечного здешнего камня и щебня, не заинтересовала меня. Вторая часть, уходившая назад под прямым углом, имела старинный вид. Тут был когда-то, как я потом узнала, женский монастырь. Тут были узкие готические окна и темные, обитые плющом, стены из старого камня, подновленные местами красным кирпичом. Я надеялась, что войду в дом с этой стороны. …

Читать книгу

Лестница Пенроуза

– Приятно познакомиться, Артур, – сказал потенциальный шеф, вежливо улыбаясь и сверля глазами, похожими сейчас на маленькие пистолетные дула. Хриплый голос, британский акцент, забавно неровные зубы с левой стороны. Ему можно было дать и 25, и 40, смотря что он делал со своим лицом. А лицо это было самым выразительным из всех, что приходилось видеть Артуру. Театр отдыхал. – Я оценил ваше резюме – и реноме тоже, – продолжил шеф. – Да и, честно говоря, все эти вопросы из разряда «Почему канализационные …

Читать книгу

Искатель. 1961-1991. Выпуск 1

Искатель. 1961-1991. Выпуск 1 - Сименон Жорж

– Чак! – Ну какого хрена! – Он проснулся, приподнялся на локте. Даже в такую минуту исходивший от него запах грязи и пота заставил ее наморщить нос. – Чего тебе? – Внизу кто-то ходит. Она почувствовала, как напряглись его стальные мышцы, и успокоилась. Перед его физической силой она благоговела. – Слушай! – прошептала она. Сбросив ее руку, он поднялся. Бесшумно ступая, подошел к двери и приоткрыл ее. Она смотрела не его широкую спину. Он чуть пригнулся, словно изготовился …

Читать книгу

Кот, который читал справа налево (сборник)

Кот, который читал справа налево (сборник) - Браун Лилиан Джексон

Квиллер мысленно представил очередной заголовок: Журналист среди богемы. Но ему нужна была работа. Нужда боролась с совестью. – Ну, – сказал он, – я не знаю. – Это приятная, чистая, знакомая вам работа. Вы будете для разнообразия встречаться с приличными людьми. Вы, должно быть, уже пресыщены общением с бродягами и нищими. Вздрагивающие усы Квиллера как бы говорили: «Какого-черта-нужна-такая-приятная-чистая-привычная-работа?» Однако их владелец сохранял дипломатическое спокойствие. Тут редактор взглянул …

Читать книгу